Dependendo do motivo da viagem e do país de destino, órgãos oficiais podem exigir a tradução de documentos em português. O principal objetivo é garantir a validade jurídica desses documentos em outros países.
Mas, como e onde fazer a tradução? Qual é a diferença entre a tradução simples e a tradução juramentada? Responderemos a essas e a outras questões neste artigo e falaremos, ainda, dicas para quando você precisar traduzir documentos. Confira!
Como fazer tradução de documentos?
Para fazer a tradução de documentos oficiais, é preciso procurar uma empresa especializada em traduções ou um tradutor juramentado devidamente habilitado e enviar os documentos para serem traduzidos.
O passo a passo depende do tipo de documento e empresa escolhida, mas, em geral, são:
- Identifique o tipo de tradução necessária, como tradução juramentada ou tradução simples;
- Separe os documentos e faça uma cópia digitalizada e legível de cada um;
- Procure por profissionais ou empresas online. Se for a tradução juramentada, você deve contratar um tradutor juramentado certificado por uma Junta Comercial. O mais indicado é contratar uma empresa especializada, como a Yellowling;
- Faça um orçamento e envie os documentos;
- Aguarde a tradução conforme o prazo estabelecido;
- Os documentos traduzidos serão entregues no formato adequado, conforme combinado.
A tradução pode ser feita por tradutores juramentados ou por empresas de tradução que oferecem serviços especializados, como a Yellowling.
Quanto custa a tradução de um documento?
Geralmente, uma tradução de documentos custa a partir de R$ 100,00 por documento.
Para te ajudar a entender, fizemos cotações para saber o valor de traduções juramentada e simples em algumas empresas especializadas. A cotação foi feita para um documento de português para inglês, com o prazo de 2 dias úteis.
| Empresa | Tipo de tradução de documentos | Valor |
| Yellowling | Tradução juramentada | R$131,54 |
| Yellowling | Tradução simples | R$109,09 |
| eTraduções | Tradução juramentada | R$186,00 |
| Click traduções | Tradução juramentada | R$100,00 |
É importante considerar, contudo, que o valor varia de acordo com alguns fatores, como:
- Tipo de tradução: tradução juramentada, técnica, certificada e jurídica ou tradução simples;
- A quantidade de documentos;
- A quantidade de páginas dos documentos e/ou quantidade de texto nos documentos;
- O idioma a ser traduzido;
- O prazo: o valor da tradução pode ser alterado, conforme a urgência para recebimento dos mesmos.
Por isso, é importante saber essas informações, para solicitar o orçamento conforme as suas necessidades.
Onde fazer a tradução de documentos?
Você pode fazer a tradução de documentos com profissionais particulares, credenciados por uma Junta Comercial estadual ou em plataformas especializadas, como a Yellowling. Outra boa opção é a empresa eTraduções.
A Ariadne Queiroz, do canal ImigraBiomed, conta que, em sua experiência pessoal, vale mais a pena contratar plataformas especializadas para fazer esse serviço:
Entre as pesquisas feitas, as plataformas mais vantajosas, segundo ela, foram a Yellowling e a eTraduções.
“Eu fiz orçamentos das duas formas. Na minha experiência pessoal, diretamente com o tradutor público oficial ficou mais caro o orçamento do que em sites especializados em traduções oficiais, traduções juramentadas. Eu pesquisei diversos sites. Diversos!”
Entenda como é o processo em cada alternativa.
Yellowling
A Yellowling é a empresa que o Euro Dicas recomenda para os seus leitores que precisam fazer a tradução de documentos. Uma plataforma de serviços de tradução que conecta pessoas e empresas a tradutores do mundo todo, oferecendo qualidade, segurança, rapidez e economia.
Formada por profissionais experientes, a Yellowling desburocratizou o processo de tradução ao criar um sistema centralizado que conecta clientes a centenas de tradutores em diversos idiomas. Com tecnologia avançada, a plataforma analisa automaticamente os documentos e gera um orçamento instantâneo em menos de um minuto.
Além disso, a empresa oferece atendimento humano, garantindo suporte personalizado sempre que necessário.
Para traduzir os seus documentos, basta solicitar um orçamento online e receber uma proposta personalizada. Na data programada, você recebe por e-mail seus documentos traduzidos por um tradutor habilitado. Você também pode realizar o download na plataforma.
Confira neste vídeo da Yellowling as principais dicas de como traduzir seus documentos:
Além da Yellowling, também recomendamos outra empresa bastante confiável:
eTraduções
A eTraduções é a outra indicação do Euro Dicas para quem precisa fazer a tradução de documentos. Uma empresa especialista em tradução juramentada, técnica e apostila de Haia. Conta com um serviço seguro e ótimos preços.
Junta Comercial
Outra opção é consultar a lista de tradutores juramentados na Junta Comercial do seu Estado e contratar um profissional autônomo que atenda na sua cidade, se preferir. Por exemplo, em São Paulo, a lista pode ser consultada no site da Jucesp.
Neste caso, é preciso ter atenção e garantir que o profissional realmente seja certificado por uma Junta Comercial, especialmente no caso da tradução juramentada.
Diferença da tradução simples para a tradução juramentada
Quando precisar fazer a tradução de documentos, você deve verificar qual será a finalidade e/ou o que a instituição solicita para você, pois existem diferentes tipos de tradução.
Tradução simples
A tradução simples pode ser feita em documentos não-oficiais em diversas áreas, como jurídica, profissional, técnica, estudantil, entre outras. Esses conteúdos requerem que o tradutor possua conhecimento e domínio do idioma.
É importante, ainda, que o tradutor compreenda as referências culturais e normativas do país de origem do documento, para garantir uma adaptação adequada.
Esse tipo de tradução pode ser aplicada a qualquer documento que não exija tradução juramentada, ou seja, que não necessite de legalização oficial para fins formais ou legais.
Tradução juramentada
Já a tradução juramentada é utilizada quando é preciso traduzir documentos oficiais, garantindo que o conteúdo tenha fé pública.
O processo de tradução juramentada é realizado por um tradutor juramentado, profissional que é registrado na Junta Comercial e que possui fé pública. Isso significa que este tradutor pode garantir e atestar a veracidade de todas as informações presentes no documento original.

A tradução juramentada de documentos, como certidões e certificados, pode ser exigida para obter cidadania estrangeira, estudar em universidades internacionais, trabalhar no exterior ou atender a demandas de instituições e órgãos oficiais.
Quando a tradução simples é a mais recomendada para quem emigra?
Nem sempre é exigida a tradução juramentada de documentos para quem vai morar no exterior.
Em alguns casos, como contrato, currículo, evidências profissionais ou acadêmicas, como certificados de formação acadêmica, cartas de intenções, certidão de nascimento, de casamento, documentos de imigração e passaportes, não é obrigatória a realização de tradução juramentada de documentos. Portanto, é mais recomendado fazer a tradução simples, pois é mais fácil, rápido e barato.
Quais documentos precisam de tradução simples?
É importante fazer a tradução simples de todos os documentos apresentados acima para o idioma do país onde você irá morar, para que as instituições e os órgãos entendam e aceitem.
Além disso, em muitos casos, além da tradução, os documentos também devem ter a Apostila de Haia para terem validade no exterior.
Dicas para quando precisar traduzir documentos
Confira, a seguir, algumas dicas importantes para você se atentar quando precisar traduzir documentos.
- Busque uma empresa confiável para realizar o serviço de tradução de documentos. Nós indicamos, peça a tradução na Yellowling;
- Analise, atentamente, as condições oferecidas e os valores propostos;
- Veja a qualificação dos profissionais;
- Confira o tipo de tradução que precisará fazer nos seus documentos;
- Faça com a eTraduções o apostilamento dos documentos importantes.
Viu como é fácil traduzir documentos? Não deixe de conferir nosso site com informações atualizadas sobre tudo o que você precisa saber para viver na Europa!
Carolina Carvalho +1 autor