Dependendo do motivo da sua viagem para o exterior ou se vai solicitar a cidadania europeia, pode ser necessário encontrar um tradutor juramentado para traduzir os documentos para o idioma do país para onde você vá ou esteja requerendo a cidadania.

Tradutor juramentado trabalhando.
Índice O que é um tradutor juramentado? O que um tradutor juramentado faz? Como encontrar tradutores juramentados? Quanto custa uma tradução juramentada? Como ser tradutor juramentado? Quanto ganha um tradutor juramentado? Dicas para encontrar um bom tradutor juramentado Perguntas frequentes

Por isso, neste artigo, vamos mostrar para você, entre outras informações, como saber se uma pessoa é tradutor juramentado e o que ele faz. 

O que é um tradutor juramentado?

O tradutor juramentado é o profissional habilitado pela Junta Comercial do seu Estado a realizar a tradução de documentos oficiais, com o objetivo de dar fé pública ao mesmo, ou seja, torna o documento legal e válido em outro país.

A tradução pública é realizada por um profissional reconhecido e credenciado como “Tradutor Público e Intérprete Comercial”, pela Junta Comercial do Estado onde reside.

O que um tradutor juramentado faz?

Um tradutor juramentado faz traduções oficiais de documentos, assegurando sua validade jurídica tanto no Brasil quanto no exterior, conforme as normas brasileiras.

Para exercer essa função, ele deve estar registrado na Junta Comercial de seu estado e possuir fluência no idioma de origem e destino, além de conhecimento profundo da gramática e dos termos técnicos de ambas as línguas.

O tradutor juramentado traduz documentos como:

  • Certidões de nascimento, de casamento e de óbito e nascimento;
  • Diplomas e históricos escolares;
  • Carteira de identidade;
  • Carteira de habilitação;
  • Contratos sociais;
  • Licitações e outros documentos pessoais e oficiais.

Como encontrar tradutores juramentados?

Você pode encontrar tradutores juramentados em sites especializados, como a Yellowling ou na Junta Comercial do seu Estado. 

A Junta Comercial é o órgão responsável por regulamentar essa profissão e todos os profissionais qualificados no Brasil devem ter seu registro em algum estado brasileiro. Já as plataformas online reúnem esses profissionais em um único lugar, facilitando sua busca. 

Encontrar tradutores juramentados online

É possível encontrar tradutores juramentados em plataformas online especializadas que reúnem profissionais qualificados.

Nessas plataformas, você não entra em contato direto com o tradutor, mas realiza um orçamento online, negocia o valor do serviço, envia os documentos e a empresa encaminha o trabalho ao profissional adequado. Todo o processo é feito conforme as normas exigidas, garantindo a qualidade e a validade da tradução.

Recomendamos que acesse o site da Yellowling, empresa especializada em serviços de tradução e que conta com mais de 150 tradutores juramentados em mais de 20 idiomas.

A Yellowling cumpre todas as normas e exigências do país de destino, entrega os seus documentos com qualidade, dentro do prazo programado e sem burocracias. Além disso, cobra um preço justo pela tradução juramentada e você recebe o seu orçamento online, em menos de 1 minuto! Por isso, é a recomendação do Euro Dicas para quem precisa de um profissional habilitado. 

Também recomendamos a eTraduções, empresa que oferece serviço profissional de tradução em 8 idiomas e atende grandes empresas, como Banco do Brasil e Spotify. 

Encontrar tradutor juramentado na Junta Comercial

Para encontrar um tradutor juramentado na Junta Comercial, você deve acessar o site da Junta Comercial do seu estado e procurar pela guia “Tradutores e Intérpretes Públicos”, geralmente na aba de serviços. O formato da lista varia em cada estado, mas, geralmente, há as informações de todos os tradutores certificados, assim como seus dados de contato. 

Neste site do Governo Federal, você consegue acessar os dados de contato de todas as Juntas Comerciais do Brasil. 

Como saber se uma pessoa é um tradutor juramentado?

Consultando os nomes dos profissionais na relação de tradutores públicos (juramentados) da Junta Comercial de algum estado brasileiro, o órgão responsável por regulamentar e credenciar esses profissionais. Também é importante confirmar que o profissional está ativo e devidamente autorizado a realizar traduções oficiais. 

Quanto custa uma tradução juramentada?

Geralmente, o valor fica entre R$100 e R$250 por lauda. Porém, devemos ressaltar que isso é somente uma estimativa, pois o valor de uma tradução juramentada depende de alguns fatores, como:

  • Tipo de documento a ser traduzido;
  • Idioma;
  • Tamanho do documento;
  • Urgência para a entrega do documento traduzido.

Você pode fazer uma cotação online no site da Yelllowling e receber o seu orçamento instantaneamente em até 1 minuto. A plataforma é uma maneira segura, rápida e barata para realizar a tradução de documentos.

Como ser tradutor juramentado?

Quem quer ser um tradutor juramentado deve fazer um concurso público, organizado pelo DREI (Departamento Nacional de Registro Empresarial e Integração) e ser aprovado. Neste teste, o candidato deve traduzir um texto do idioma que escolheu para o português e vice-versa. Também deve realizar uma prova oral, sendo preciso ler textos nas duas línguas.

Além disso, o tradutor juramentado deve cumprir alguns requisitos, como:

  • Ter a idade da capacidade civil (18 anos ou menos, se emancipado);
  • Ter formação superior em qualquer área de conhecimento;
  • Não estar enquadrado nas hipóteses de inelegibilidade da Lei da Ficha Limpa;
  • Ser brasileiro ou estrangeiro residente no Brasil, desde que apresente o certificado CELPE-Bras no nível Avançado Superior, quando o interessado não pertencer a um país da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa;
  • Estar em dia com as suas obrigações militares;
  • Ter fluência no idioma estrangeiro com o qual pretende trabalhar;
  • Possuir familiaridade com os costumes linguísticos, gramática e cultura. 

Precisa fazer concurso para ser tradutor juramentado?

Não necessariamente.

É necessário fazer um concurso público para tradutor, com prova teórica e prática. Entretanto, em alguns casos, o concurso pode ser dispensado para candidatos que demonstrem grau de excelência em exames de proficiência, como o nível C2 do QCER (Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas).

Para isso, é necessário atingir pelo menos 80% da pontuação nesses exames, validando a competência no idioma escolhido para atuar como tradutor juramentado.

Tradutor juramentado em inglês 

O tradutor juramentado em inglês deve realizar a tradução oficialmente de um documento originalmente em português para o idioma inglês.

Para fazer tradução juramentada para inglês, o profissional precisa ser habilitado na Junta Comercial do Estado onde reside e que está apto a produzir esse tipo de tradução, que tem valor em outro país. Ele deve comprovar que possui conhecimento técnico e domínio da língua inglesa para se tornar tradutor, por meio de um concurso público promovido pelas Juntas Comerciais.

Assim, após aprovado no concurso público ou comprovar grau de excelência em exames de proficiência, todo o trabalho que o profissional fizer possui validade perante cartórios, tribunais e demais órgãos públicos. Mas, para serem autênticas, as traduções precisam ser executadas no papel com timbre oficial do tradutor e possuir a sua assinatura, carimbo e selo. 

Tradutor juramentado italiano

Para realizar tradução juramentada para italiano, o profissional precisa ser aprovado no concurso público ou apresentar grau de excelência em exames de proficiência, comprovando fluência no idioma italiano, e possuir, ainda, registro na Junta Comercial do Estado onde reside.

Com essa habilitação, o tradutor pode realizar traduções juramentadas que conferem autenticidade legal aos documentos, tornando-os válidos e reconhecidos pelo governo italiano.

Tradutor juramentado espanhol

O tradutor juramentado para espanhol é aquele que foi aprovado no concurso público ou que tenha apresentado grau de excelência em exames de proficiência, para ser habilitado a exercer a profissão.

Suas traduções possuem fé pública e poder e esse profissional pode realizar traduções oficiais, para terem valor legal na Espanha. 

Mulher pesquisando por tradutor juramentado online.
Contrate um tradutor juramentado para certificar seus documentos para o espanhol.

Desta forma, somente tradutores oficiais autorizados a realizar traduções do português para o espanhol e do espanhol para o português podem fazer a tradução juramentada em espanhol.

Ou seja, por mais que uma pessoa domine perfeitamente o idioma espanhol, se ela não for concursada e cadastrada na Junta Comercial, a tradução feita por ela não servirá oficialmente na Espanha e não é aceita pelo Estado espanhol sob nenhuma hipótese.

Tradutor juramentado alemão

Para fazer a tradução juramentada para alemão, o tradutor deve ser juramentado na Alemanha ou no Brasil.

Não é tão simples conseguir essa habilitação por um tribunal alemão. Por isso, poucas pessoas podem realizar esse serviço, principalmente de português para alemão e vice-versa. Isso porque o alemão não é um idioma fácil de aprender até atingir um nível fluente a ponto de usá-lo em tradução.

Além disso, mesmo tendo o domínio do idioma, é necessário possuir anos de experiência e dedicação para ser aprovado na prova da Junta Comercial.

Tradutor juramentado francês

Um tradutor juramentado de francês é um profissional qualificado para realizar traduções oficiais entre o português e o francês. Para obter essa habilitação, é necessário estar registrado na Junta Comercial do estado onde reside.

Com o registro, ele está apto a realizar traduções juramentadas que conferem validade jurídica a documentos, permitindo que sejam aceitos por autoridades e instituições em países francófonos, como França, Canadá e Suíça.

Quanto ganha um tradutor juramentado?

Segundo o site Salario.com, um tradutor juramentado ganha, em média, R$ 5.578,00 mensais, em dezembro de 2024. A faixa salarial do Tradutor Público Juramentado fica entre R$ 5.425,65 e R$ 12.281,83.

O valor recebido por esse profissional depende do Estado e da quantidade de documentos que o profissional traduz no mês.

Dicas para encontrar um bom tradutor juramentado

Para encontrar um bom profissional para realizar as traduções dos seus documentos, você pode pesquisar nas Juntas Comerciais do seu Estado e:

  • Considerar a experiência do tradutor;
  • Pesquisar sobre a sua formação e especialização;
  • Perguntar o preço, para verificar o custo-benefício;
  • Observar os prazos de entrega;
  • Buscar recomendações de amigos e conhecidos que já fizeram o serviço;
  • Considerar os idiomas que o tradutor juramentado traduz;
  • Analisar bem antes de escolher.

Você também pode solicitar sua tradução na Yellowling, a maior empresa de traduções da América Latina. Basta acessar o site oficial da Yellowling e fazer a solicitação do seu orçamento. O custo-benefício vale a pena!

Para conhecer mais sobre a empresa e seus serviços, confira esse artigo completo que fizemos com a avaliação da marca.

Perguntas frequentes

Veja, agora, as respostas para algumas perguntas frequentes de quem precisa realizar a tradução de documentos.

Como encontrar um tradutor juramentado em São Paulo?

No site da JUCESP (Junta Comercial de São Paulo) é possível verificar todos os tradutores públicos disponíveis no estado de São Paulo. 

Onde encontrar um tradutor juramentado em Curitiba? 

No site da JUCEPAR (Junta Comercial do Paraná) é possível verificar todos os tradutores públicos disponíveis no Paraná.

Onde encontrar um tradutor juramentado em Belo Horizonte?

Você pode conferir no site da JUCEMG (Junta Comercial do Estado de Minas Gerais) todos os tradutores juramentados disponíveis em Minas Gerais. 

Como encontrar um tradutor juramentado em Brasília?

Também é possível verificar profissionais habilitados para fazer tradução juramentada em Brasília de forma online. Para isso, basta acessar o site da JUCIS-DF (Junta Comercial, Industrial e Serviços do Distrito Federal) e verificar a lista com os tradutores juramentados disponíveis no Distrito Federal.

Como encontrar um tradutor juramentado em Londrina?

Para encontrar um tradutor juramentado em Londrina, acesse o site da JUCEPAR (Junta Comercial do Paraná) e escolha o idioma. No site, é possível verificar todos os tradutores públicos disponíveis no Paraná.

Agora que você já sabe para que serve e como escolher um tradutor confiável, acesse o site oficial da Yellowling e peça um orçamento para as traduções que necessita. Até a próxima!